abusesaffiliationarrow-downarrow-leftarrow-rightarrow-upattack-typeburgerchevron-downchevron-leftchevron-rightchevron-upClock iconclosedeletedevelopment-povertydiscriminationdollardownloademailenvironmentexternal-linkfacebookfiltergenderglobegroupshealthC4067174-3DD9-4B9E-AD64-284FDAAE6338@1xinformation-outlineinformationinstagraminvestment-trade-globalisationissueslabourlanguagesShapeCombined Shapeline, chart, up, arrow, graphLinkedInlocationmap-pinminusnewsorganisationotheroverviewpluspreviewArtboard 185profilerefreshIconnewssearchsecurityPathStock downStock steadyStock uptagticktooltiptwitteruniversalityweb

This page is not available in Italiano and is being displayed in Simplified Chinese

The content is also available in the following languages: 简体中文, 繁體中文

Article

17 Gen 2021

Author:
安梁

制裁棉花的背后:全球供应链上那些隐藏的秘密

《制裁棉花的背后:全球供应链上那些隐藏的秘密》2021年1月17日

正在经历中美贸易战、新冠疫情折磨的全球供应链,再受沉重打击。继美国之后,英国上周决定禁止进口与大国西部某省棉花有关系的产品,法国和德国也接连通过法令,要求对进口商品的供应链人权状况进行全面的尽职调查。[...]

由于美国、欧盟、日本是中国纺织和服装产业的最重要的出口市场。如果中国纺织服装产业与该市场脱钩,将带来一系列的负面连锁反应。

第一个负面反应是,随着国际订单的流失,约二分之一的纺织服装出口企业和四分之一的纺织服装制造企业可能在未来两到三年内面临没有订单的困境。

第二个负面反应是,随着与最赚钱的欧美日市场的脱钩,可能导致中国纺织服装出口市场的急剧萎缩;而且由于纺织服装是一个低技术的劳动密集型产业,可替代性很强,因此当欧美日订单一旦离开中国,可能就难以再回来了。

第三个负面反应是,随着需求的减少,西部某省的棉花种植面积大量减少,进而威胁到中国的棉花储备安全。

在过去很长历史里,中国虽然是棉花的重要生产和消费大国,但中国棉花在国际市场上的竞争优势并不明显,如果没有大量的政府补贴支持,我们的棉农实际上难以与美国、巴西等地的棉农竞争,甚至也不比印度和巴基斯坦强。[...]

一旦纺织服装订单离开中国,很可能导致全球纺织服装供应链与中国脱钩。这就必然带来棉花消费量的下降,从而让棉花的种植产业难以复苏,更会进一步加重对整个纺织服装产业的打击。

因此,认真化解由于政治和意识形态冲突而带来的产业风险,已经升级为是一个非常紧迫的国家安全问题。

Part of the following timelines

China: 83 major brands implicated in report on forced labour of ethnic minorities from Xinjiang assigned to factories across provinces; Includes company responses

China: Mounting concerns over forced labour in Xinjiang

Brands face boycott in China over decision not to source Xinjiang cotton due to allegations of forced labour